Навчальний тур команди IDz242. Звідки вираз «апетит приходить під час їжі»? Російські фразеологізми, прислів'я і приказки про їжу
Вовчий апетит Разг. Експрес. Безмежна жадібність, жадібність. - Володіє він сотнями тисяч грошей, пароплави у нього і баржі, млини і землі ... б'ється він з живої людини шкуру ... Апетит у нього - вовчий ... Він живих людей до жебрацької торби об'їдає (М. Горький. Торкнув).
Фразеологічний словник російської літературної мови. - М .: Астрель, АСТ. А. І. Федоров. 2008.
Синоніми:Дивитися що таке "Вовчий апетит" в інших словниках:
вовчий апетит - ім., Кол під синонімів: 4 апетит (7) булімія (3) кінорексія (2) ... Словник синонімів
вовчий апетит - (іноск.) Великий (натяк на вовчу ненажерливість) СР. Від його щік, носа, губ так і віяло здоров'ям, спання, горілкою, вовчим апетитом. Боборикін. Ранні виводки. 25. Пор. Людина то свіжий, живий, апетит просто вовчий. Гоголь. Повість про Капітана ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона
вовчий апетит - Волчій аппетіт' (іноск.) Великий (намек' на вовчу ненажерливість). Пор. Від цього його Щек, носа, губ' так 'і вѣяло здоровьем', спаньем', горілкою, волчьім' аппетітом'. Боборикін'. Ранніе виводки. 25. Пор. Человѣк' то свѣжій, живий, аппетіт', просто, ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона (оригінальна орфографія)
Вовче - вовчий, вовча, вовче. дод. до волк1. Вовчий слід. "З вовками жити по вовчому вити." (Ост.). || Зроблений з шкури вовка. Вовча шуба. ❖ Вовчий паспорт або квиток (дорев. Розм.) Свідоцтво, паспорт з відміткою про неблагонадійність, який закривав ... ... Тлумачний словник Ушакова
вовчий - Вовчий апетит (розм.) Дуже сильний апетит. Розігрався вовчий апетит ... Фразеологічний словник російської мови
апетит - а, п. Appétit m., Нім. Appetitus лат. appetitus. 1. Відчуття, пов'язане з потребою в їжі; бажання є. БАС 2. Його Величність зволив то їсти з неабияким апетитом. Крюйс Журн. 373. Я сподіваюся, що ця вода великого дії, бо ще як ... Історичний словник галліцізмов російської мови
апетит - Див. Бажання ... Словник російських синонімів і схожих за змістом висловів. під. ред. Н. Абрамова, М .: Російські словники, 1999. апетит голод, бажання; жадання, аппетітец, аппетітік, потреба Словник російських синонімів ... Словник синонімів
Ні для кого не секрет, що в російській мові велике поширення отримали різні мовні звороти, в значенні яких дуже складно розібратися. Вовчий апетит - це яскравий приклад такої загадкової стійкої конструкції. Отже, що ж означає цей фразеологізм, звідки він взявся і в яких випадках приходить на допомогу тому, хто говорить або авторові? Відповіді на ці запитання містяться в даній статті.
Вовчий апетит: значення мовного обороту
Як і багато інших мовні конструкції, цей фразеологізм може мати різні значення. Наприклад, вовчий апетит - це голод, з яким не здатний впоратися людина, яка давно не мав можливості поїсти вдосталь, свідомо обмежує себе в їжі (сидить на дієті). Також цей стійкий оборот може застосовуватися тоді, коли говорить хоче сказати, що у нього самого або у кого-то другого постійно підвищений апетит.
Вовчий апетит - це фразеологізм, який використовується і по відношенню до людини, яка звикла приймати їжу жадібно, швидко, неакуратно. Так можна сказати про те, хто забуває про хороші манери, сідаючи за стіл, думає виключно про їжу.
Існують і значення, які не мають прямого відношення до їжі. Наприклад, мовну конструкцію нерідко застосовують, коли говорять ненаситності людей, про готовність піти на все заради наживи, придбання матеріальних благ.
Нарешті, не можна забувати і про булімії - захворюванні, про який також можна повідомити за допомогою цього фразеологізму.
Причому тут вовки
Отже, вираз «вовчий апетит» - звідки воно взялося? Дивно, але саме ці звірі споконвіку асоціюються у людей з нещадністю, підступністю, вічним голодом. Насправді вовки лише слідують власним інстинктам, поводяться відповідно до тією роллю, яку визначила їм природа. Хижаки виходять на полювання лише тоді, коли дійсно мають потребу в їжі, слова про підступність і жадібності в даному випадку абсолютно недоречні, тому що звірі не нападають без видимої причини. Члени зграї навіть підкоряються своєрідного кодексу, що регулює їх поведінку.
Чому саме вовки незмінно згадуються, коли мова йде про чиюсь голод? Лінгвісти припускають, що це пов'язано з іншого стійкою конструкцією - «вовка ноги годують». Вона з'явилася в зв'язку з тим, що в природному середовищі хижакам важко добувати їжу. Справитися з великими травоїдними поодинці їм складно, якщо ж полює зграя, видобуток доводиться ділити на всіх учасників. Отже, вовкам вкрай рідко випадає можливість поїсти від душі, вони не можуть дозволити собі бездіяльність. Тому і проблем з апетитом у них не буває.
неакуратність
Як вже було сказано вище, вовчий апетит - це не тільки голод. Ця стійка конструкція може використовуватися і тоді, коли людина хоче охарактеризувати безпосередньо процес поглинання їжі, причому зробити це в різко негативному ключі. Її згадують, коли хтось їсть неакуратно, жадібно, поспішно на очах у інших. Не дивно, адже хижаки не схильні до тривалого пережовування їжі. Шматок м'яса відривається і заковтується ними.
В цьому випадку фразеологізм «вовчий апетит» вживається в негативному сенсі. Людина, що говорить його, має на увазі, що хтось виробляє негативне враження, поспішно хапаючи частування, захоплюючи великі шматки, забруднивши руки і одяг. Звичайно ж, справжній вовк не піклуватиметься про хороші манери, намагаючись вдосталь насититися. Тоді як люди не повинні забувати про них навіть при сильному голоді, про що оточуючі можуть натякнути йому за допомогою жарти про вовчому апетиті.
Жадібність, ненаситність
Жадібність надміру - ще одне значення, яке нерідко вкладається в цю мовну конструкцію. Володар вовчого апетиту зовсім не обов'язково зголоднів, постійно вживає їжу у великій кількості або неакуратно їсть. Не виключено, що мова йде про його жадібності, жадібності, ненаситності - якостях, безпосередньо не пов'язаних з їжею. Бути може, людина намагається роздобути величезну суму грошей, мріє про приватну власність, прикрасах і так далі.
Цікаво і те, що зустріти жадібного вовка неможливо. Як вже було сказано, звір з'їдає таку кількість їжі, яка йому потрібна в даний момент. Жадібність, ненаситність - якості, які найбільш типові для представників людського роду, так як хижаки не роблять запасів. Для досягнення своєї мети володарі вовчого апетиту можуть зважитися і на злочини.
булімія
У яких ще випадках можна сказати, що у людини «вовчий апетит»? Значення фразеологізму може мати відношення і до медицини.
Булімія - хвороба, що робить свою жертву ненаситної, змушуючи її постійно відчувати голод, переїдати. Саме «вовчим апетитом» або «вовчим голодом» цю напасть називають в народі. Хвороба належить до категорії нервових розладів. На щастя, вона успішно лікується. При своєчасному зверненні це відбувається в амбулаторних умовах, лише в запущених випадках людина, що страждає на цю недугу, змушений лягати в лікарню.
Мстивість, агресія
Фразеологічний зворот «вовчий апетит», значення якого розкривається вище, натякає на те, що ці звірі відрізняються мстивістю, злостивістю. Це абсолютно не відповідає правді. Вовки проявляють агресію лише через голод, а також з метою самозахисту, охорони території, яку вони вважають своєю.
У звичайній ситуації ці звірі воліють уникати зустрічей з представниками роду людського, які не розглядаються ними в якості їжі. Цікаво, що вовчиця навіть не захищає своє потомство, тоді як, наприклад, ведмедиця в подібній ситуації може вбити людину.
«Скільки вовка не годуй» - ще одна знаменита приказка, ніяк не пов'язана з дійсністю. Ці звірі чудово піддаються дресурі, звикають до господаря. Регулярно отримуючи їжу, «домашній» вовк стає безпечним для людини, що підтверджено численними прикладами приручення цих хижаків.
Синоніми
Які ще слова і мовні конструкції може використовувати людина, яка хоче сказати, що у кого-то вовчий апетит? Синонім, який має аналогічне значення, - голодний як вовк. Це ж можна сказати і про стійке обороті «вовчий голод».
Нарешті, схоже значення приписується фразеологизму "ріски в роті не було", який активно використовується і в усній, і в письмовій мові ось вже не перше сторіччя. Він також натякає на сильний голод, з яким людині важко впоратися. Однак його не можна вживати, коли мається на увазі жадібність надміру. Мовний зворот свідчить виключно про бажання поїсти.
Одне з видання роману Ф. Рабле
Апетит приходить під час їжі - фраза з п'ятої глави першої книги Франсуа Рабле «Гаргантюа і Пантагрюель». Але Рабле чесно попереджає читача, що не він - її автор, а ...Ось тут загадка.
У перекладі «Гаргантюа і Пантагрюеля» на російський значиться
«Не настільки не розтрощить камінь, азбестом іменований, як невтолима спрага, яку зараз відчуває моє високопреподобіє.
-, сказав Анже Манський *; спрага проходить під час пиття »
* Анже Манський (Ієронім Анже), єпископ Манський, автор книги «Про причини» (1515)
В англійському перекладі «Гаргантюа і Пантагрюеля» (Gargatua and his son Pantagruel) говориться
«The stone called asbestos is not more unquenchable than the thirst of my paternity. , Says Angeston, but the thirst goes away with drinking »,
де Angeston - це Жером Ле Hangeste, лікар і вчений, який помер в 1538 році (Jerome le Hangeste, doctor and scholar, who died 1538)
Однак в наступних виданнях роману автором крилатої фрази «апетит приходить під час їжі» вказується вихователь французького короля Карла IX Жак Аміо (30 жовтня 1513 - 6 лютого 1593). Про походження виразу розповідається наступне: закінчивши Наваррский коледж - найзнаменитіша навчальний заклад Паризького університету в XIV-XV століттях, Аміо зайняв місце наставника дітей наближеного короля Франциска I Жака Коліна, та так добре себе зарекомендував, що в 1543 році отримав Белозанское абатство. У 1547 році Франсиско помер, троном заволодів Генріх II, який довірив Аміо навчати своїх дітей - принців, майбутніх королів Карла IX і Генріха III, і принцеси Маргарити. У 1559 році на французькому престолі опинився Карл IX, який в 1570 році зробив Жака Аміо на його прохання єпископом міста Осера. При цьому король нагадав колишньому вихователю, що колись, при отриманні звання абата, той тлумачив про обмеженість своїх амбіцій, а нині просить підвищення в званні. На що Аміо і відповів «Сир,» ( Sire, l'appetit vient en mangeant)
Втім, ідея Рабле чи; єпископа міста Ле Манн або лікаря і вченого Жерома д'Анжу; єпископа Осера Жака Аміо не нова. Ще римський поет Публій Овідій Назон (20 березня 43 р до н.е. 17 р. Н.е..) Писав: «Quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae -
Аналоги вираження «апетит приходить під час їжі»
—
À chacun le sien n'est jamais trop - хорошого ніколи не буває занадто багато (Франція)
—
The more you have, the more you want, le plus on en a, le plus on veut en avoir - чим більше у вас є, тим більше ви хочете (Англія)
—
Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter que l'on étouffera le feu avec de la paille - говорити, що бажання задовольняються володінням, все одно що стверджувати, ніби гасити вогонь можна соломою (Китай)
—
Nourrir l'ambition dans son coeur, c'est porter un tigre dans ses bras - задовольнити честолюбні серце, все одно, що зустрітися з тигром (Китай)
—
La faim est le meilleur assaisonnement - голод - найкраща приправа (Бразилія)
—
Чим більше їси, тим більше хочеться (Росія)
Значення фразеологізму: бути вкрай мовчазним, мовчати. Малюнок виконали Калигін Данила з мамою.
Значення фразеологізму: охоплює жах, німіти від жаху. Малювала Заверняева Маша.
Фразеологізм: "ставало дибки".
Над малюнком працювала Шилова Олена.
Фразеологізм: "рубати СУЯ, на якому сидиш."
Значення фразеологізму: шкодити самому себе.Виполніла Феофанова Яна з мамою.
Фразеологізм: "ЯК З ГУСЯ ВОДА."
Значення фрозеологізма: абсолютно байдуже. Виконав Андрєєв Єгор з сестрою Христиною.
Фразеологізм: "ВОДИТИ ЗА НОС"
Значення фразеологізму: обманювати, вводити в оману. Намалювала Березина Оля.
Фразеологізм: "вовчий апетит".
Намалювала Кашицина Поліна.
Фразеологізм: "ЯБЛУКО ВІД ЯБЛОНИ НЕДАЛЕКО ПАДАЄ."
Значення: діти успадковують, повторюють пороки батьків. Ідея малюнка належить мамі, оздоблювала Кривцова Маша.
Фразеологізм: "ЧЕРЕЗ РУКАВА."
Значення фразеологізму: недбало робити що - небудь, де-не - як, не докладаючи зусиль. Намалював Євдокимов Діма з мамою.
Фразеологізм: "ЯК КІШКА З СОБАКОЮ."
Значення фразеологізму: недружно, в сварці. Малювали всією сім'єю: Яна Салтикова, мама, тато, допомагали друзі мами.