Топ найуживаніших англійських слів з перекладом. Списки частотних слів російської мови. Фрази і вирази в відеуроках
У цьому розділі наведені найбільш часто використовувані слова англійської мови. Слова відсортовані за частотою їх використання і наведені в порядку убування. Це зручно тим, що при заучуванні слів пріоритет спрямований на найнеобхідніші слова.
Вимова слів:
Слово англійською | Переклад на російську |
---|---|
you |
Ви, вами, вас, вам; ти, тебе, тобою, тобі |
I | |
to |
К, в, на, у напрямку до |
the |
Визначений артикль |
a |
Невизначений артикль |
and |
І, а, але |
that |
Той, та, то |
it |
Він, вона, воно, це, то |
of |
Вказує на:
|
me |
Мені, мене, мною |
what |
що ?; який? |
is |
3 л. од. теперішнього часу від be |
in |
Всередині, в, на, в межах |
this |
Цей, ця, це |
know |
Знати, мати уявлення |
I'm | |
for |
для; заради |
no |
Не, анітрохи не Ніякої, немає |
have |
Мати, мати |
my |
Мій, моя, моє, мої; що належить мені, свій |
do not | |
just |
Благочестивий, праведний Точно, як раз, саме тільки що |
not |
Не, ні, ні |
do |
Робити, виконувати |
be |
бути; бути живим, жити; існувати відбуватися, траплятися, мати місце |
on |
На, у, близько |
your |
Ваш, що належить вам; твій |
was |
1 і 3 л. од. минулого часу від дієслова be |
we | |
it's | |
with |
З, разом з |
so |
Так, таким, подібним чином |
but |
Лише, тільки; просто Крім, за винятком, виключаючи Але, а, проте, тим не менш |
all |
Весь, вся, все; цілий Цілком, повністю, цілком |
well |
добре |
are |
2 л. од., 1, 2, 3 л. мн. теперішнього часу від be |
he |
Він (про людину чоловічої статі) він, вона, воно (при персоніфікації - про тварин чоловічої статі, природні явища, предметах) |
oh |
О !, ах !, ох! (Висловлює здивування, радість, захоплення, страх) |
about |
кругом; всюди недалеко О, щодо, на тему, щодо |
right |
Правий, правильний; вірний; Правильно, правильно; точно прямо |
you're | |
get |
Отримати (у власність), стати володарем |
here |
Тут, тут, в цьому місці зараз, в цей момент |
out |
Поза, зовні, за межами |
going | sush. ходьба відправлення, відхід, від'їзд рух до мети |
like |
Аналогічний, подібний, схожий, подібний Подібно, так ймовірно, можливо Любити, подобатися хотіти, бажати |
yeah | |
if | |
her |
Непрямий відмінок від she |
she | |
can |
Травень, бути в змозі вміти, бути здатним |
up |
Вгору, вгору, вгорі, зверху, нагорі |
want | sush. недолік, брак Бажати, хотіти |
think |
Думати, мислити |
that's | |
now |
Зараз, тепер, зараз Коли, раз |
go |
Йти, їхати, рухатися йти, їхати подорожувати |
him |
Непрямий відмінок від he |
at |
У, в, за, на |
how |
Як, яким чином наскільки, до якої міри |
got |
Прош. вр. від get |
there |
там туди |
one | chisl. один (число) sush. одиниця (цифра) один, одинак Єдиний, унікальний |
did |
Прош. вр. від do |
why |
Чому? |
see |
бачити дивитися |
come |
Приходити, підходити; йти приїжджати, прибувати |
good |
Хороший незіпсований, свіжий |
they |
Вони (про людей, тварин, предмети) |
really |
Дійсно, справді правда? невже? ось як! дуже, надзвичайно, вкрай |
as |
Як, як narech однаково, в рівній мірі, як Так як; оскільки |
would |
допом. гл. Прош. вр. від will |
look | sush. погляд Дивитися, дивитися; оглядати; стежити |
when |
Коли? коли, який |
time | sush. час |
will | допоміжне дієслово; служить для утворення майбутнього часу у 2-му і 3-му л. од. і мн. ч .; в сучасному ринку. англійською в цьому значенні також використовується з займенником 1-го л. |
okay | |
back | sush. спина назад назад |
can not | |
mean |
Мати намір, мати на увазі Убогий, жалюгідний, зубожілий, запущений середній |
tell |
говорити розповідати |
I'll |
Ishall I will |
from |
Від, з, з |
hey |
Гей! , Е-е !, е? |
were |
1, 2 і 3 л. мн. минулого часу від дієслова be |
he's |
He is he has |
could |
Прош. вр. від can |
did not | |
yes | |
his |
Його, що належить йому, свій |
been |
Прош. вр. від be |
or |
Або, інакше |
something |
Дещо, щось, що-небудь, що-то |
who |
Хто? який, хто |
because |
Тому що; так як |
some |
Дехто, деякі; одні; інші деяку кількість (чого-л.); трохи Який-небудь, якоюсь, якийсь, деякий |
had |
Прош. вр. від have |
then |
Тоді, в той час, в цей час, в ту пору потім; пізніше, після, потім; далі |
say |
говорити; сказати, вимовляти; висловлювати словами sush. думка, слово |
ok |
Все в порядку; добре; правильно |
Підлягає - головний член речення, який вказує на логічний суб'єкт, до якого належить присудок. Підлягає в англійській мові означає особу або предмет, про який йде мова в реченні.
Багатий і могутній російську мову, і це саме багатство стає дедалі більше. Причому часто нові слова приходять з інших мов. Сьогодні ми розповімо вам про найбільш часто вживаних словах англійського походження в російській мові. Ви виявите, що знаєте вже більше сотні слів англійською, навіть не вивчаючи їх спеціально.
Давайте подивимося, які поняття, що стосуються назв предметів одягу та світу моди, прийшли до нас з англійської мови.
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
айвори | ivory - слонова кістка | Колір слонової кістки. |
боді | a body - тіло | Мабуть слово походить від того, що цей вид одягу облягає саме тіло. |
віндпруф | a wind - вітер; proof - непроникний | Ветронепродуваемая одяг, зазвичай куртка. |
джинси | jeans - штани, зшиті з щільної бавовняної тканини (денім) | Колись були одягом золотошукачів, а сьогодні знаходять місце в гардеробі практично кожної людини. |
клатч | to clutch - схопити, стиснути, стиснути | Маленька дамська сумочка, яку стискають в руках. |
легінси / легінси | leggings - гетри, гамаші; a leg - нога | Модні гламурні гамаші зараз називають легінсами :-) |
лонгслів | long - довгий; a sleeve - рукав | Футболка з довгими рукавами. |
светр | to sweat - потіти | У светрі і правда буває жарко, так що походження слова цілком логічне. |
смокінг | a smoking jacket - «піджак, в якому курять» | У цього слова цікаве походження. Раніше «піджаки, в яких курять» були домашньої одягом. Коли джентльмен збирався покурити, він одягав щільний піджак (a smoking jacket), який покликаний був захистити його одяг від запаху диму і падаючого попелу. До речі, по-англійськи смокінг - це a tuxedo або a dinner jacket, а smoking - це «куріння». |
стретч | to stretch - розтягуватися | Так називають еластичні тканини, які добре тягнуться. У російській мові поширене і неправильна вимова цього слова - стрейч. |
хиліс | a heel - п'ята | Кросівки з коліщатком на п'яті. |
худі | a hood - капюшон | Толстовка з капюшоном. |
шорти | short - короткий | Запозичене від англійського short trousers (короткі штани). |
шузи | shoes - взуття | Так на сленгу називають взуття. |
Кухня англомовних людей - це сотні смакоти і корисностей, тому наші вітчизняні господині теж готують всілякі заморські страви. Ось якими словами і стравами збагатився російську мову завдяки англійському:
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
джем | to jam - стискати, тиснути | Аналог нашого варення, тільки фрукти тиснуть, змішують, щоб у страви була желеобразная консистенція. |
крамбл | to crumble - кришити | Пиріг, основа якого складається з олійно-борошняної крихти. |
крекер | to crack - ламати | Хрустке печиво, яке легко ламається. |
панкейк | a pan - сковорода; a cake - торт, коржик, млинець | Американський варіант наших млинців. |
ростбіф | roast - смажена; beef - яловичина | Шматок яловичого м'яса, зазвичай приготованого на грилі. |
хот дог | hot - гаряча; a dog - собака | Давайте розберемося, чому ж улюблене багатьма блюдо назвали так дивно. Справа в тому, що хот-доги прийшли в США з Німеччини, де їх називали Dachshund sandwiches (сендвіч-такса). Ця назва була складно вимовляти і його замінили на hot dogs. Але чому в Німеччині блюдо було пов'язано з собаками? Є версія, яку відстоюють багато істориків, про те, що в Німеччині аж до середини XX століття досить часто в сосиски додавали собаче м'ясо, тому довгі сосиски стали називати «таксами». |
чіпси | chips - смажену хрустка картопля | Це слово цікаво тим, що в американському англійською chips - це чіпси, а в британському - це картопля фрі, який в американському англійською називають French fries. |
шортбред | short - крихкий; bread - хліб | Так називають розсипчасте пісочне печиво. Слово short вживається в значенні «крихкий, ламкий» для виробів з тіста, в яких високе співвідношення масла до борошна. |
Англійська - міжнародна мова, який найчастіше використовують на ділових переговорах високого рівня. Термінологія світу бізнесу будується на словах англійського походження, тому якщо ви працюєте в сфері економіки, менеджменту, маркетингу та фінансів, то вже знаєте сотні англійських слів. Уявімо найбільш часто вживані з них:
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
аутсорсинг | outsourcing - залучення ресурсів із зовнішніх джерел | Передача на договірній основі певних видів робіт стороннім фахівцям. |
бренд | a brand - марка, назва | Марка товару, що користується величезною популярністю у покупців. |
брокер | a broker - посередник, агент | Фізична або юридична особа, яка виступає посередником при укладанні угод на біржі, а також діє за дорученням своїх клієнтів. |
дедлайн | a deadline - крайній термін, кінцевий термін | Крайній термін здачі роботи. |
дефолт | default - несплата, недбалість, недолік | Нездатність виконати зобов'язання з повернення запозичених коштів або виплаті відсотків за цінними паперами. |
диверсифікація | diverse - різний, різноманітний | Освоєння нових (різних) видів діяльності підприємством. А також розподіл інвестицій між різними об'єктами. |
дилер | a dealer - торговець, агент з продажу | Компанія, яка займається оптовою закупівлею товару та продажем його споживачам. Також професійний учасник ринку цінних паперів. |
дистриб'ютор | to distribute - розподіляти | Представник фірми-виробника, який закуповує у неї товари і продає їх або рітейлерам і дилерам, або безпосередньо покупцеві. |
інвестор | an investor - вкладник | Особа або організація, що вкладають кошти в проекти, з метою примноження свого капіталу. |
краудфандінг | a crowd - натовп; funding - фінансування | Фінансування нових цікавих ідей грошовими коштами або іншими ресурсами великою кількістю людей на добровільних засадах, звичайно здійснюється через інтернет. |
лізинг | to lease - здавати в оренду | Форма кредитування для придбання основних фондів підприємства, по суті це довгострокова оренда з подальшим правом викупу. |
маркетинг | marketing - просування на ринку, ринкова діяльність | Організація виробництва і збуту товарів / послуг, яка грунтується на вивченні потреб ринку. Спеціаліст з маркетингу називається маркетологом або маркетер. |
менеджмент | management - управління | Управління соціально-економічними організаціями. |
нетворкінг | a net - мережа; work - робота | Налагодження ділових контактів, створення мережі корисних для роботи знайомств. |
ноу-хау | to know - знати; how - як | Технологія, секрет виробництва, який дозволяє створити товар / послугу унікальним чином. |
піар | public relations - зв'язки з громадськістю | Діяльність по створенню привабливого образу кого-небудь / чого-небудь, в тому числі за допомогою ЗМІ. |
прайм-тайм | prime - найкраща частина; time - час | Час, коли близько екранів або у радіо збирається найбільша аудиторія |
прайс лист | a price - ціна; a list - список | Прейскурант, список цін на товари і послуги певної компанії. |
промоутер | to promote - просувати | Особа, яка займається просуванням товару / послуги на ринку. |
реліз | to release - випускати, публікувати | Випуск у світ нового продукту, наприклад, фільму, музичного альбому, книги, програми і т. Д. |
ритейлер | retail - роздрібний продаж | Юридична особа, яка купує товари оптом і продає їх в роздріб. |
ріелтор | realty - нерухомість | Спеціаліст з продажу нерухомості, посередник між покупцем і продавцем. |
стартап | to start up - запускати проект | Нещодавно з'явилася компанія, яка будує свій бізнес на основі інноваційних ідей або технологій. |
фрілансер | a freelancer - самозайнятий співробітник, який надає свої послуги різним компаніям | Людина, що виконує тимчасову роботу (роботу на замовлення). |
холдинг | to hold - тримати, володіти | Компанія, яка володіє контрольними пакетами акцій декількох підприємств і за рахунок цього здійснює над ними контроль. |
Словник любителів спорту майже повністю складається з англійських запозичень, так що можна сказати, що вболівальники вчать не тільки спортивні терміни, але і розширюють свій словниковий запас англійської мови. Подивіться, які слова зі світу спорту подарував нам англійська.
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
армрестлінг | an arm - рука; wrestling - боротьба | Боротьба на руках. |
баскетбол, волейбол, футбол, бейсбол, гандбол | a ball - м'яч; a basket - корзина; a volley - удар з літа, прийом м'яча на льоту; a foot - нога; a base - база; a hand - рука | Спортивні змагання з м'ячем. |
бодібілдинг | a body - тіло; to build - будувати | Фізичні вправи з тренажерами або важкими снарядами для нарощування м'язової маси. |
скубі-дайвінг | to dive - пірнати; scuba (self-contained underwater breathing apparatus) - акваланг | Підводне плавання з аквалангом. |
допінг | dope - наркотик | Заборонені засоби, що підбадьорюють організм на короткий проміжок часу. |
керлінг | to curl - крутити | Гра, в якій потрібно потрапити каменем, що ковзає по льоду, в мішень. При цьому камінь округлої форми крутиться. |
кікбоксинг | a kick - стусан; to box - боксувати | Різновид боксу, в якій допускаються удари ногами. |
крос | to cross - перетинати | Біг або гонка по пересіченій місцевості. |
пенальті | a penalty - покарання, штраф | Штрафний удар по воротах суперника. |
роуп-джампінг | a rope - мотузка; to jump - стрибати | Стрибки з альпіністським шнуром з висоти. |
серфінг | surf - хвиля прибою | Катання по хвилях на дошці. |
скейтборд | to skate - кататися; a board - дошка | Роликова дошка. |
спорт | sport - спорт | Слово спочатку походить від disport, що означає «розвага, відволікання від роботи». |
старт | start - відправлення, старт | Початок чогось. |
тайм | time - час, термін | Період часу спортивної гри. |
фітнес | fitness - витривалість, фізична культура, форма | Здоровий спосіб життя, що включає фізичні вправи для досягнення гарної форми. |
форвард | a forward - той, хто йде попереду інших | Нападаючий. |
В IT-сфері майже всі слова взяті з англійської. Ми наведемо тут найбільш часто використовувані, а про решту ви можете почитати в статтях наших викладачів «Ok, Google, або Все про гаджетах і аксесуарах англійською мовою» і «Computer basics or how to survive in cyberspace. Базові комп'ютерні поняття англійською мовою ».
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
браузер | to browse - переглядати | Програма для пошуку і перегляду інтернет-ресурсів. |
віральний | viral - вірусний | Популярний, поширюється серед користувачів інтернету, як вірус. |
геймер | a game - гра | Людина, що захоплюється комп'ютерними іграми. |
дисплей | a display - демонстрація, показ | Пристрій для візуального відображення інформації. |
драйвер | to drive - управляти, вести | Програма, яка забезпечує взаємодію між операційною системою комп'ютера і його апаратними компонентами. |
кликати | a click - клацання | Натискати кнопку миші, клацати по кнопці або посиланням на сайті. |
ком'юніті | a community - спільнота | Група людей з однаковими інтересами. |
логін | to log in - увійти в систему | Ім'я для авторизації. |
ноутбук | a notebook - блокнот, записна книжка | Портативний комп'ютер. |
пост | to post - публікувати інформацію | Повідомлення в блозі або на форумі. |
провайдер | to provide - забезпечувати, забезпечувати | Компанія, яка надає доступ до інтернету, мобільного зв'язку. |
трафік | traffic - рух, потік інформації | Обсяг даних, які проходять через сервер |
хакер | to hack - зламувати, рубати | Людина, яка добре розбирається в комп'ютерах і може зламувати різні системи. |
юзер | a user - користувач | Користувач комп'ютера. |
Звичайно, важко в одній статті розмістити всі слова, взяті нами з англійської мови. Нижче ми наведемо одні з найбільш часто вживаних запозичених понять. Думаємо, ці слова хоч раз в житті вживав кожна людина.
Російське слово | англійське слово | значення |
---|---|---|
анималистика | an animal - тварина | Жанр в мистецтві, в якому використовуються зображення тварин. Часто можна почути «анімалістичні принт» про кофтині з леопардовим забарвленням. |
аутсайдер | outsider - сторонній, крайній | Неспеціаліст в будь-якій галузі або невдаха, а також команда або спортсмен, у яких практично немає шансу перемогти. |
бестселер | best - кращий; a seller - продається, ходовий товар | Товар, який найкраще продається. |
блендер | to blend - змішувати | Прилад для подрібнення і змішування продуктів. |
блокбастер | a block - квартал; to bust - підривати | Популярний фільм, який виробляє ефект вибуху бомби. |
бойлер | to boil - кипіти | Прилад для нагрівання води. |
брифінг | brief - короткий | Коротка конференція. |
бек-вокал | backing - підтримка; vocal - вокал | Співаки, які підспівують виконавцю. |
гламур | glamour - чарівність, зачарування | Демонстративна розкіш. |
грант | a grant - дар, субсидія, дотація | Грошові кошти, що направляються на підтримку мистецтва, науки і т. Д. |
деструктивний | to destruct - руйнувати | Спустошує, неплідно, руйнівний. |
іміджмейкер | image - образ; to make - робити | Людина, яка створює імідж, зовнішній образ. |
імпічмент | impeachment - недовіра, осуд | Відмова від влади глави держави внаслідок будь-яких порушень закону. |
кемпінг | a camp - табір | Обладнана для туристів база відпочинку з наметами або невеликими будиночками. |
кльовий | clever - розумний, спритний, обдарований | За деякими даними це сленгове слово теж має англійські коріння. |
клоун | a clown - неотесаний хлопець, блазень, клоун | Улюбленець дітей в цирку (цирковий комік). |
кросворд | cross - перетинається; a word - слово | Улюблена усіма головоломка, де слова перетинають один одного. |
лузер | to lose - втрачати, втратити, відстати | Невдаха. |
мейнстрім | the mainstream - головна лінія, основний напрямок | Переважний напрямок в якійсь галузі. |
парковка | to park - паркувати, ставити на стоянку | Стоянка для автомобілів. |
пазл | a puzzle - головоломка | Головоломка, що складається з безлічі шматочків. |
плейлист | to play - грати; a list - список | Перелік композицій для відтворення. |
пресинг | to press - тиснути | Тиск, натиск. Часто використовується в значенні «психологічний тиск». |
рейтинг | to rate - оцінювати | Оцінка чого-небудь, ступінь популярності. |
ремейк | a remake - переробка | Оновлена \u200b\u200bверсія старого товару. |
репортаж | to report - повідомляти | Повідомлення в пресі про якісь події. |
саміт | a summit - вершина | Збори глав держав або урядів на вищому рівні. |
саундтрек | a sound - звук; a track - доріжка | Звукова доріжка, зазвичай музика з фільму. |
секонд хенд | second - другий; a hand - рука | Вживані речі. |
сек'юріті | security - безпека, охорона | Служба безпеки, охоронець. |
селфі | self - само- | Автопортрет, створений за допомогою фотокамери. |
сквер | a square - площа | Озеленена ділянка в місті. |
спікер | to speak - говорити | Той, хто виступає і на конференції, вебінарі, нараді і т. Д. |
тест Драйв | test - пробний; a drive - поїздка | Пробна поїздка для оцінки якостей автомобіля. |
ток шоу | to talk - говорити; a show - уявлення | Шоу, в ході якого учасники висловлюють свою думку з будь-якого питання. |
трамвай | a tram - вагон; a way - шлях | Вид громадського транспорту. |
трилер | a thrill - нервове тремтіння | Художній твір, яке змушує вас відчути нервове тремтіння і мурашки, бігають по спині. |
тролейбус | a trolley - роликовий струмознімач; a bus - автобус, омнібус | Назва з'явилася тому, що раніше у тролейбусів були роликові струмозйомники. |
тюнінг | tuning - настройка, налагодження | Переробка, удосконалення автомобіля. |
хенд мейд | a hand - рука; made - зроблено | Речі, зроблені руками. |
шампунь | a shampoo - миття голови | Засіб для миття голови. |
ескалація | to escalate - підніматися, загострювати | Зростання, посилення чого-небудь. Наприклад, ескалація конфлікту - це загострення конфлікту. |
Також пропонуємо вам подивитися відео про словах, які прийшли в російську з англійської.
Ось такі слова англійського походження в російській мові ми часто використовуємо у своїй промові. Тепер ви знаєте їх походження, а також розумієте їх істинний сенс. Однак подібних запозичень з англійської в російській мові набагато більше. А ви знаєте якісь слова, які прийшли до нас з англійської? Поділіться своїми спостереженнями в коментарях.
«Заповніть анкету і напишіть свою автобіографію» - ми часто чуємо подібні фрази і не замислюємося, що тут помилка з розряду «масло масляне». Автобіографія - це опис свого життя (autos - «сам», bios - «життя» і grapho - «пишу»). Написати чужу автобіографію неможливо, тому використання присвійного займенника в даному випадку зайве.
2. Амбіційний
Подумайте, перш ніж писати амбітність в графі своїх достоїнств в резюме. Амбіційний і цілеспрямована людина - різні поняття. Амбіція - це загострене самолюбство, надмірна зарозумілість, а також різні претензії і домагання. Утворене від цього слова прикметник теж має негативну емоційне забарвлення.
3. Апелювати - оперувати
Ці слова часто плутають. Насправді вони абсолютно різні. Апелювати - значить звертатися до когось або чогось за підтримкою: «апелювати до влади». Ще вужче це слово трактується в юридичній практиці: апеляція - скарга, апелювати - що-небудь опротестовувати. Оперувати ж можна якимись інструментами або даними. «Експерт оперує статистикою» означає, що він вміло її демонструє. Якщо ж він закликає статистичне дослідження на допомогу, то вже апелює до статистики.
4. Апріорі
Це наріччя багато хто розуміє як щось само собою зрозуміле, що не вимагає доказів. Але в філософії думати апріорі - значить мати про щось уявлення, не перевіривши це на практиці (від латинського a priori - «з попереднього»). Антонімом є слово «апостеріорі» - судження, засноване на наявному досвіді. Так що не можна апріорі бути впевненим в значенні слова, поки не заглянеш в словник.
5. Апробувати - пробувати
Ці слова часом використовують як синонімічні. Щоб не допускати такої помилки, запам'ятайте: апробувати - значить перевірити і схвалити. Як правило, мова йде про якихось офіційних процедурах: «Вчені апробували нові ліки - скоро воно надійде в продаж». Не можна апробувати манну кашу, якщо, звичайно, це не якесь велике дослідження, за результатами якого буде винесено письмовий висновок.
6. Безстатевий
Часом так помилково називають непривабливого зовні людини. Термін «асексуальність» означає слабкий статевий інстинкт. Асексуальний людина може бути чертовски симпатичним, але при цьому байдужим до.
7. Автентичний
Модне слово. Раз у раз що-небудь стає автентичним - кафе, спектаклі і навіть люди. Але слово «автентичність» ≠ «самобутність». Воно означає справжність, відповідність оригіналу. Автентичним може бути договір або товар, а також твори мистецтва.
8. Гіпотеза - теорія
Близько, але не ідентичні поняття. Гіпотеза - це наукове припущення, висувається для обгрунтування якогось явища і потребує перевірки дослідним шляхом. Теорія ж (в одному зі значень) - це думка про що б то не було, вироблене на основі спостережень. Іншими словами, в рамках якої-небудь теорії можна висунути гіпотезу, щоб довести певні положення даної теорії.
9. Дилема - проблема
Вирішити дилему і впоратися з проблемою - аж ніяк не одне й те саме. Дилема - це складний вибір між двома виключають один одного варіантами. Бути чи не бути? Третього, як правило, не дано. Проблема - це, в першу чергу, неприємна ситуація з безліччю рішень або не має таких.
10. Договір - контракт
Дуже близькі поняття, проте є смислові та юридичні нюанси. Договір - це угода двох або декількох осіб. З цивільного права воно може бути укладено як у письмовій, так і усній формі. Контракт ж завжди письмова угода. Причому за чинним законодавством однієї з його сторін, як правило, виступає держава.
11. Значний - значний
З цими прикметниками теж чимало плутанини. Значущими, тобто мають вагу або володіють особливим змістом, можуть бути, наприклад, слова. Значний - це, в першу чергу, великий за розмірами або силі; щось, що має величезне значення. Тому прибуток компанії завжди буде значною.
12. Бо - щоб
Ці союзи часто вживають неправильно, бо не знають їх значення. Загляньте в словник, щоб не помилитися при приєднанні придаткового пропозиції. Союз «бо» відповідає спілкам «тому що» і «так як», а «щоб» - союзу «щоб».
13. Ідеологія - ідейність
Ці поняття не можна підміняти одне одним. Ідеологія - це система поглядів, що формує світогляд. Раніше світ чітко ділився на прихильників тієї чи іншої політико-економічної ідеології. Ідейність - це вірність будь-якої точки зору, ідеї.
14. Квінтесенція
Це слово походить від латинського quinta essentia - «п'ята сутність». У античної та середньовічної філософії квінтесенцією називали суть, основу чого б то не було. Зараз цей термін для чогось використовують при об'єднанні різних понять, наприклад: «Автор помітив, що його книга - квінтесенція багатьох жанрів, що з'єднує безліч сюжетів». І це, звичайно ж, не так.
15. Відрядний - відряджений
«Місця в готелі тільки для відрядження» - багато пройдуть повз такого оголошення, які не запідозривши підступу. Але відрядження - це щось неживе, що відноситься до відрядження. Про людей так говорити не можна. Людина, що відправився кудись виконувати службове доручення, відряджений: «Для відряджених співробітників компанія орендувала готель і платить їм відрядження».
16. Комільфо
Почувши фразу «Подзвони йому, а то мені якось не комільфо», ми відразу розуміємо, що одна людина соромиться набрати номер іншого. Це слово часто вживається в значенні «зручно / незручно» або «комфортно / некомфортно». Мало хто знає, що словникове значення слова «комільфо» - витончений, вишуканий, відповідний правилам хорошого тону. «На людях він тримається комільфо, а ось вдома ...»
17. Компетенція - компетентність
Знання і досвід в певній сфері не варто плутати з умінням ними користуватися. Наприклад, якщо в компанії відкрита вакансія юриста, то зайняти її зможе тільки людина з вищою юридичною освітою (компетенція). Але наявність диплома не гарантує компетентності претендентів.
18. Конгеніальність
Багато хто переконаний, що це чудова форма прикметника «геніальний». Мовляв, конгеніально - це як геніально, тільки ще краще. Але насправді слово походить від латинського con ( «разом») та genialis ( «що відноситься до генія»). При цьому «геній» в латині - це дух. Таким чином, конгеніально - це близько по духу. Конгеніальний людина - той, хто близький за способом мислення і цінностей.
19. Кредит - позика
Ці терміни іноді можна використовувати як синоніми (в залежності від контексту). Однак важливо пам'ятати правові відмінності цих понять. У банком або іншою кредитною установою видаються гроші, за що нараховуються відсотки. Предметом позики можуть бути не тільки гроші, а й речі, і необов'язково на оплатній основі.
20. Лібералізм - либертарианство
Два ідеологічних напрямки зі схожими назвами, але різним змістом. Лібералізм об'єднує прихильників парламентського ладу, широких політичних свобод і підприємництва. Головна фішка лібертаріанство - в заборону на «агресивну насильство». Прихильники цієї політичної течії вважають, що будь-який прояв сили і навіть загроза її прояви повинні каратися законом.
21. Лояльний
Багато ототожнюють це слово з поблажливістю: «Викладач попався лояльний - автоматом поставив». Заглянемо в словник: «Лояльний - зберігає вірність існуючої державної влади, з існуючим порядком». Лише у другому значенні - коректне ставлення до кого-то або чогось - лояльність схожа з поблажливістю, але знака рівності між цими поняттями все одно поставити не можна.
22. Маргінал
Коли в пресі не хочуть ображати бездомних або жебраків, їх «чемно» називають маргіналами. Але в соціології цей термін набагато ширше. Маргінал - це той, хто опинився в новій ситуації і ще не пристосувався до неї. Наприклад, маргінальне становище займає людина, тільки-тільки що переїхав з села в місто.
23. Мезальянс - союз
За логікою, ніби «альянс» - це корінь, деякі вважають, що мезальянс представляє певний різновид союзу людей або держав. Насправді мезальянс - це не що інше, як нерівний шлюб (корінь - «мезальянс»). Фраза «Мезальянс Японії і Кореї» може пролунати двозначно, а іноді і прикро.
24. Мізантроп
Уникає людей, не прагне до спілкування - ця характеристика підходить не тільки мізантропа, а й інтровертами. Тому ці поняття часто плутають і ототожнюють. Але мізантроп (буквально - Людиноненависник) не просто зводить соціальні контакти до мінімуму - люди його дратують. Він нікому не вірить, в усьому бачить тільки погане і всіх в чомусь підозрює. Мізантропія може бути вибірковою і проявлятися в ненависті тільки до чоловіків або, навпаки, до жінок. ж здебільшого цілковитими душки.
25. Уявний - мислимий
Відчуйте різницю на прикладах: «Мислене Інша справа - провалити сесію!» - кричала в люті мати. «Ла-ли-лай ...» - подумки наспівувала дочка. Уявний - це уявний, що живе десь в ваших думках. А мислимий - це те, що складно собі уявити (але можна).
26. безсторонньо - неприємний
Перше слово часто використовують як синонім другого: «До чого безсторонній тип!» Але говорити так помилково. Насправді безсторонній - неупереджений, справедливий, той, хто не прагне нікому догодити. Якщо хтось назвав вас безстороннім людиною, вважайте, що вам зробили комплімент.
27. Нетерпимий - нестерпний
Схожі за написанням, але різні за змістом слова. Нетерпимий - це той, хто позбавлений толерантності, або те, з чим не можна миритися. Наприклад, нетерпимий мізантроп або нетерпима грубість. Нестерпний - це нестерпний, діючий так сильно, що не можна терпіти. Нестерпним буває біль або вітер.
28. Нонсенс
Цьому слову нерідко надають невірне значення: «Новий айфон - це просто нонсенс!» Хотіли підкреслити неймовірну крутість і сенсаційність гаджета, а сказали, що це нісенітниця і безглуздість. Адже саме таке значення слова «нонсенс».
29. Одіозний
Насторожитеся, якщо когось у вашому оточенні називають одіозною особистістю. Добре, якщо люди просто не знають, що одіозний - це не екстравагантний і неординарний, а, викликає бурю негативних емоцій. А раптом ні?
30. Органічний - органічний
Прикметники, в яких легко заплутатися, якщо раз і назавжди не засвоїли, що органічний - це обумовлений самою сутністю когось або чогось (синонім - природний). А органічний - це відноситься до живого організму. Ще вужче - що складається з вуглецю. Приклад: «Пам'ятник лікарям, які борються з органічними ураженнями головного мозку, органічно вписується в ландшафт міста».
31. Пафос
Під цим словом часто розуміють награність. Насправді в перекладі з грецького páthos означає «пристрасть». Пафос - це душевний підйом, наснагу. У літературних творах цей термін позначає вищу емоційну точку, досягнуту героями і знайшла відгук у серцях читачів.
32. Педагог - викладач
Між цими словами часто ставлять знак рівності, хоча ці поняття зовсім не тотожні. Педагог - це людина, яка займається викладацькою або виховною діяльністю (синонім - наставник). Викладач - це працівник середнього або вищого навчального закладу, що викладає який-небудь предмет (викладач математики, викладач літератури). Таким чином, педагог - це рід діяльності, професія, а викладач - спеціалізація.
33. Подарунок - сувенір
Використання цих слів як синонімів не завжди доречно. Сувенір - це пам'ятна річ, пов'язана з відвідуванням будь-якого місця. Те, що ми купуємо на пам'ять про країну, місті або людині. Вирази «пам'ятний сувенір» або «сувенір на пам'ять» мають смисловий надмірністю. Якщо презент не пов'язаний з поїздкою, краще писати «подарунок».
34. Під егідою
Згідно давньогрецької міфології, Егіда - це накидка Зевса, що володіє чарівними властивостями. Бути під егідою - значить бути під захистом якийсь могутньої сили, спиратися на підтримку кого-то або чогось. Вживати цей вислів в значення «під приводом» неправильно. Не можна сказати: «Під егідою захисту прав споживачів Росспоживнагляд провів рейд по торгових точках міста».
35. Поміняти - змінити
Слова, які в письмовій літературної мови не варто змішувати. Поміняти - значить віддати своє і отримати замість нього іншого, тобто обмінятися чимось. Змінити - значить зробити іншим. Вираз «Він повністю змінив своє життя» помилково, так само як і «Вона змінила дівоче прізвище на прізвище чоловіка».
36. Практично - майже
Ці прислівники часто плутають. Можна написати «Практично все залишилося як і раніше» і «Майже все залишилося як і раніше», але сенс при цьому буде різний. Прислівник «практично» можна замінити виразом «на практиці» або «по суті справи». Тоді наш приклад прозвучить так: «На практиці все залишилося як і раніше» або «По суті справи все залишилося як і раніше». Іншими словами, віз і нині там. Прислівник «майже» означає, що чогось бракує, його можна замінити виразом «без малого». Пропозиція «Без малого все залишилося як і раніше» має інший смисловий відтінок: дещо зроблено, але незначно.
37. Розпис - підпис
Споріднені слова, але не варто їх ототожнювати. Підпис - це напис під чим-небудь (під + писати). Наприклад, написати прізвище під текстом договору. Розпис - це декоративний живопис на стінах, стелях або предметах. З літературної точки зору прохання поставити підпис у акті некоректна. Замінювати підпис розписом можна тільки в розмовній мові.
38. Сьогоднішній - нинішній
«Сьогоднішній», тобто що відноситься до поточного дня, не можна плутати зі словом «нинішній». Останнє поняття ширше. Воно охоплює все, що відноситься до йде році (місяць, літо, сезон).
39. Сентенція
Під сентенціями зазвичай розуміють якісь висловлювання, репліки або тези. Але важливо пам'ятати, що, відповідно до словника, це повинні бути не будь-які висловлювання, а вислови повчального характеру.
40. Соціопат - соціофобія
Перший страждає соціопатія, а тому не зважає на суспільними нормами і правилами, плювати хотів на мораль і постійно кидає навколишнім виклик. Другий - це людина, яка боїться соціуму. Йому може бути страшно заговорити з незнайомцем на вулиці або перебувати в багатолюдному місці. Соціопатія - вид психічного розладу, соціофобія -. Ставити знак рівності між цими поняттями не можна.
41. Типовий - типовий
Співзвучні, але різні за змістом слова. Не плутайте: типовий - втілює в собі характерні особливості кого-небудь або чого-небудь. Типовий - це відповідний якомусь зразком.
42. Фрустрація - прострація
Ці поняття часто плутають навіть самі психологи. Фрустрація - це почуття тривоги, що виникає через неможливість досягти бажаного. Іншими словами, незадоволеність. Прострація - це пригнічений, апатичний стан, занепад сил, коли не хочеш і не можеш нічого робити.
43. Функціонал - функціональність
Навіть в серйозних IT-виданнях допускають прикру помилку, називаючи функціонал функціональністю і навпаки. Це не одне і те ж. Функціональність - це сукупність можливих варіантів використання або можливих дій, які виконуються якимось об'єктом: функціональність смартфона або ноутбука. Функціонал - це числова функція, задана на векторному просторі.
44. Емпатія
Цей психологічний термін часом змішують і ототожнюють з симпатією. Емпатія - це здатність увійти в емоційний стан іншої людини, відчути його переживання. Далеко не завжди ми можемо встати на місце іншої людини, навіть якщо він нам симпатичний.
Англійською мовою включає в себе багато мовних кліше - фраз, які використовуються як готові формули для частих ситуацій. Це можуть бути вирази з одного слова (hello) або з декількох (to tell you the truth). У цій збірці наведені розмовні фрази англійською мовою, які стануть в нагоді в повсякденній мові.
Мовні шаблони - важлива частина розмовної англійської
Під розмовною англійською можна мати на увазі неофіційний стиль мовлення, за допомогою якого спілкуються між собою носії мови. Він рясніє ідіомами, сленгом, цитатами з бородатих анекдотів і жартів з місцевого ТБ. Щоб повноцінно брати участь в спілкуванні, наприклад, американців, бажано пожити в США.
Але частіше розмовною англійською називають суто функціональний інгліш, коли потрібно пояснити, що деталь А вставляється в деталь Б, а не навпаки. Тут головне знати мінімум лексики і, мати достатньо практики, а все інше - необов'язкова розкіш.
До цього мінімуму відносяться і розмовні фрази англійською мовою. Ці фрази-кліше, фрази-заготовки здатні самі по собі вирішити левову частку комунікативних завдань. Наприклад, повністю клішірованний такі повсякденні деталі спілкування, як вітання і прощання, побажання гарного дня, вираз подяки і вибачення.
Вставляючи потрібні заготовки, ви надаєте висловом відтінок впевненості або невпевненості, радісного або незадоволеного відношення до події. Словом, розмовні фрази-шаблони - це дуже зручно.
Фрази і вирази в відеуроках
Нижче я привожу список виразів, складений на основі особистого досвіду, і приклади до них. Але я також хочу порекомендувати вам цікаві відеоуроки на сервісі Puzzle English - там просто і цікаво розібрано безліч розмовних тем, виразів, окремих нюансів. Що чудово, уроки забезпечені вправами.
Привітання та прощання
Формули привітань включають не тільки саме вітання, а й наступний за ним питання на кшталт "Як справи?", "Як життя?" і т. д. Почнемо з привітань і прощань:
Hello | Привіт Здрастуйте |
Hi | вітання |
Good morning | Доброго ранку |
Good afternoon | добрий день |
Good evening | добрий вечір |
Good bye (Bye) | Бувай |
See you later (see you) | До скорого |
Have a nice (good) day | Гарного дня |
Примітки:
- Hello і Good bye - найбільш нейтральні форми вітання і прощання, які підійдуть для будь-якої ситуації. Hi - більш розмовна, дружня форма.
- Для привітання використовуються фрази good morning \\ afternoon \\ evening, але не good night - це побажання на добраніч.
- В англійському, як і в російській, є прощальні слова, які мають на увазі розставання назавжди, наприклад farewell (Прощай) - це слово з книжковим відтінком зустрічається швидше в історичних фільмах, а не повсякденної мови.
За привітанням звичайно треба формальне питання типу "Як справи?" Ось основні варіанти питання і відповіді:
Примітки:
- перед fine, good або ok слід додати thanks або thank you, Подякувавши співрозмовника за те, що він цікавиться, як у вас справи: Thanks, I'm fine.
- питання «How are you?» - це просто вітання, формула ввічливості. Не варто розповідати в подробицях, як у вас справи або, ще гірше, скаржитися на життя.
- Більш докладно про тонкощі вітань читайте в статті:
До речі, якщо ви хочете дізнатися, як краще вчити вираження, де знаходити приклади, я записав відео з кількома порадами:
Вираз подяки і відповідь
У 99% випадків для вираження подяки і відповіді на нього підійдуть слова: "Thank you." - "You are welcome."Ця формула в точності відповідає російському "спасибі - будь ласка". Але є й інші варіанти. Ось кілька популярних формул вираження подяки:
І відповіді на подяку:
Вибачення і відповіді на вибачення
Примітки:
- Якщо коротко, то різниця між sorry і excuse me у тому, що sorry говорять уже після того, як щось нароблять (наступив на ногу - Oh, sorry!), а excuse me - коли тільки збираються (Excuse me, can I take your pen, please?). Тобто sorry - це коли висловлюють жаль про щось, а excuse me - щоб привернути увагу, звернутися, про щось попросити.
- У відповідь на sorry зазвичай говорять ok, it's fine, no problem, Приблизно як ми відповідаємо «да ладно!» або «нічого страшного».
Вираз впевненості і невпевненості
У розмові часто вживаються слова, що вказують на впевненість або невпевненість мовця.
Примітки:
- вирази I'm (pretty, absolutely) sure підійдуть для будь-якої ситуації. I'm certain \\ I'm positive висловлюють трохи більшу впевненість, ніж I'm sure, І звучать офіційніше.
- I bet - це стійке розмовне вираз, яке буквально означає "я ставлю ставку (на щось)". Російські еквіваленти: "готовий посперечатися", "б'юся об заклад".
Приклади пропозицій:
- I'm sure you are right. - Я впевнений, що ви маєте рацію.
- I'm certain we made the right decision. - Я впевнений, що ми прийняли правильне рішення.
- I'm positive I left my wallet in my car. - Я точно знаю, що залишив гаманець у себе в машині.
- No doubt it's possible. - Не сумніваюся, що це можливо.
- I bet you do not have guts to jump! - Готовий посперечатися, у тебе кишка тонка стрибнути!
вираз невпевненості | |
---|---|
I think | Я вважаю |
I guess | Я думаю \\ Напевно |
I'm not sure | Я не впевнений |
I'm not quite sure | Я не зовсім впевнений |
Maybe | Може бути |
Perhaps | можливо |
Probably | ймовірно |
As far as I know | Наскільки я знаю |
As far as I remember | Наскільки я пам'ятаю |
I have a feeling | У мене таке відчуття |
Примітки:
- вирази I think (Я думаю) або I guess (Букв .: я здогадуюся) переводяться як "я думаю (вважаю, вважаю), мені здається, не знаю" і часто використовуються, коли мовець не цілком впевнений.
- вираз I guess має більш неформальний відтінок, ніж I think, І характерно для американської англійської.
- Maybe і perhaps мають значення "може бути, можливо", але maybe - менш формальний варіант. слово perhaps властиво письмовій та офіційної усного мовлення.
Приклади пропозицій:
- I think he is taller than you, but I can not be certain. - Я думаю, що він вище тебе зростанням, але не можу знати напевно.
- I guess she prefers roses. - Мені здається, вона вважає за краще троянди.
- I'm not sure we should eat this meal. - Не впевнений, що нам слід їсти це блюдо.
- Anna explained the task but I'm not quite sure they understood her. - Анна пояснила їм завдання, але я не зовсім впевнений, що вони її зрозуміли.
- Maybe your father can help you to find a job. - Може бути, твій батько може допомогти тобі знайти роботу.
- Perhaps you will change your mind after the presentation. - Можливо, ви зміните думку після презентації.
- This is probably the rarest mineral in the world. - Це, ймовірно, рідкісний мінерал в світі.
- As far as I know, Smoking here is prohibited. - Наскільки я знаю, курити тут заборонено.
- As far as I remember, The boy's name was Allen. - Наскільки я пам'ятаю, хлопчика звали Аллен.
- Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. - Тото, у мене таке відчуття, що ми більше не в Канзасі.
Вираження своєї думки
Примітки:
- Як і "я думаю" в російській мові, I think може звучати впевнено або, навпаки, підкреслювати невпевненість мовця в своєму висловлюванні (що буває частіше). Все залежить від контексту і інтонації.
- Популярне інтернет-вираз ІМХО походить від англійського in my humble opinion (IMHO) - на мою скромну думку.
Приклади пропозицій:
- I think if you work hard, you'll do well in the exam. - Я думаю, що якщо ти будеш старанно займатися, ти добре впораєшся з іспитом.
- It seems to me that your business plan is very convincing. - Мені здається, що ваш бізнес-план дуже переконливий.
- In my opinion, There should be at least two windows in this room. - На мою думку, в цій кімнаті має бути щонайменше два вікна.
- To be honest, Your new car is awful. - Чесно кажучи, твоя нова машина жахлива.
- To tell you the truth, There is no much choice for you. - По правді кажучи, вибору у тебе особливо немає.
- To my mind, Red is not the best color for wallpapers. - На мій погляд, червоний - не найкращий колір для шпалер.
Згода і незгода
Крім yes і no є інші способи виразити згоду і незгоду англійською мовою. Нижче наведені способи вираження згоди, які становлять закінчені пропозиції.
Примітки:
- вираз absolutely у відповідь на яке-небудь вислів позначає згоду. Часто його, не подумавши, переводять, як "абсолютно". Але absolutely швидше можна перевести, як "звичайно", "повністю з вами згоден", "обов'язково" і т. Д. В залежності від контексту:
Will you join us? - Absolutely.
Ви приєднаєтеся до нас? - Звісно.
- I could not (can not) agree more позначає тверде, впевнене згоду. Її часто використовують неправильно, наприклад: I could agree more, I could not agree anymore.
Формули незгоди теж являють собою короткі речення.
Примітки:
- оборот If I were you - це окремий випадок умовного пропозиції. Детальніше про нього читайте в статті.
- Let's - вираз, що використовується для спонукання до спільної дії, як "давай (-ті)" в російській мові. Взагалі, з точки зору граматики, let's - це скорочена форма від let us, Однак повна форма, як правило, має інше значення: дозволь (-ті) нам зробити щось.
Let's go! - Давайте підемо!
Let us go! - Відпустіть нас! (Дайте нам піти)
Приклади пропозицій:
- Would you like a cup of tea? - Чи не бажаєте чашечку чаю?
- Do you want tea? - Ти хочеш чаю?
- How about a cup of tea? - Як щодо чашки чаю?
- Can I offer you my help? - Можу я запропонувати вам мою допомогу?
- Let's get back to work. - Давайте повернемося до роботи.
- I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. - Рекомендую вам уникати деяких районів в нашому місті.
- You shoud sleep better. - Вам слід краще висипатися.
- Why do not you come to our party tomorrow? - Чому б тобі не прийти завтра на нашу вечірку?
- If I were you, I would wait for a lawyer. - Я б на вашому місці почекав адвоката.
- You'd better take an umbrella. - Вам краще взяти парасольку.
Оцінка, вираження почуттів
Great | відмінно |
Good | добре |
Nice | Добре, мило |
Cool | Кльово, прикольно |
Wow | Вау, ух ти |
I like it | Мені це подобається |
Fantastic! | Приголомшливо! Фантастика! |
Not bad | Не погано |
So so | Так собі |
It could be better | Могло бути і краще |
Not good | Не добре |
Bad | погано |
Awful | Огидно, жахливо |
It's terrible | Це жахливо |
I'm so glad for you | Я такий радий за тебе |
I'm sorry about that | Мені дуже шкода |
Oh, my god! | Боже мій! |
What the hell! | Якого біса! |
What a pity! (What a shame) | Як шкода! |
- Оскільки релігія - питання тонкий, фразу "Oh, my god" часто замінюють евфемізмом "Oh, my gosh", а "What the hell" – "What the heck".
- I'm sorry about that кажуть, щоб висловити співчуття, коли трапляється щось сумне.
I failed my exam. - Я провалив іспит.
Sorry about that. - Мені дуже шкода.
- вираз "What a shame!" часто помилково перекладають як "Яка ганьба!", т. к. shame значить "ганьба". Насправді воно означає "Як шкода".
Я вас розумію \\ не розумію
Примітки:
- Got it - розмовне вираз, щось на зразок "дійшло".
- слово spell у виразі "How do you spell it?" значить "писати по буквах". Питання часто задають щодо імені або прізвища. В англійській мові часто неможливо на слух зрозуміти, як пишеться ім'я, якщо тільки не прочитати його по буквах. Детальніше цьому в.
часті питання
Питання - це більше тема граматики, а не лексики, їм присвячена окрема велика стаття. Тут я привожу деякі вживані в розмовній мові шаблони.
What is ...? | Що таке …? |
Where is ...? | Де ...? |
Can I ...? | Можу я …? |
Can you ...? (Could you - більш ввічливо) | Не могли б ви…? |
How much is ...? | Скільки коштує …? |
How many \\ much ...? | Скільки ...? |
How long ...? | Як довго …? |
How do I go to ...? | Як мені пройти …? |
What time is it? | Котра година? |
What time do you ...? | У скільки ви ...? |
How far is ...? | Як далеко …? |
Where can I get ...? | Де я можу отримати \\ взяти ...? |
Where can I find ...? | Де я можу знайти…? |
How do you like ...? | Як тобі подобається) …? |
What's wrong? | Що не так? |
What happened? \\ What's the matter? | Що трапилося? |
Примітки:
- У питаннях про кількість можуть використовуватися займенники many і much (How many? How much?). Детальніше про різницю між ними читайте в статті.
- питання "What's the matter?" - це спосіб поцікавитися, що трапилося. Але схоже запитання "What's the matter with you?", Який часто можна почути у фільмах, частіше має негативний відтінок, щось на кшталт: "Та що з тобою не так?"
- Прохання, звернені до кого-то за допомогою дієслова could, Звучать ввічливіше, ніж з дієсловом can: "Could you help me?" ввічливіше, ніж "Can you help me?"
Приклади пропозицій:
- What is sarcasm? - Що таке сарказм?
- Where are your friends when you need them? - Де твої друзі, коли вони потрібні тобі?
- Can I borrow your pen? - Можу я позичити у вас ручку?
- Can you ask your dog to bark, please? - Чи не могли б ви попросити вашу собаку погавкати, будь ласка?
- How much are your boots, your clothes and your motorcycle? - Скільки коштують ваші черевики, одяг і мотоцикл?
- How many times can you fold a piece of paper? - Скільки разів ви можете скласти аркуш паперу?
- How long can you hold your breath? - Як довго ти можеш не дихати?
- How do I go to the library, please? - Як пройти в бібліотеку?
- What time is it?{!LANG-2d67ebb8d83c052278f773355f86379b!}
- {!LANG-5a38b80acc2bbe652a2e058019471305!}{!LANG-ee1e3366751deaf1f8f5fbd54b98e2ef!}
- {!LANG-677a75cdca193f19e2e5f5dbfb7ef4fd!}{!LANG-f8666ba2c3532d25af20afb4abc91e7c!}
- {!LANG-19f761a95f9986bf8f9e2f83e8d994c0!}{!LANG-f2e625f037c3dc80c48a0b45ebaea1cc!}
- {!LANG-3fbb559028f85259996ec378792a0758!}{!LANG-c54872ac23cfc91d9e7fe08e39e74566!}
- {!LANG-0c0862fa7e20f0182bd9ca72f8e0001a!}{!LANG-807ae9463ca97709c0327f1a09985ceb!}
- What's wrong?{!LANG-62cdc99a653f26abf50b787839599033!}
- {!LANG-c791fa23b89ca147871652ad796ae010!}{!LANG-3c78100bac6103a39031f111c45066b6!}
{!LANG-bba2b50a37385fb336bd476f980b1f83!}
{!LANG-192e015cd7fa991d25e21e36324c43be!}
{!LANG-ffe6d57bbf635d54889f6f620a3e62db!} | {!LANG-66377d46e1b42753bd50f997e586e004!} |
{!LANG-b7d0121c5b59aaf18fe99168b2dc985b!} | {!LANG-03933d086a56f0368de11b18586f2757!} |
{!LANG-e15b8f86cd55673c4afdbf3f3ce091f0!} | {!LANG-924df6b03eed990735ce94884f0e7347!} |
{!LANG-992e72552e43378ac973cf1ca9441997!} | {!LANG-af03af96973854d1faa9c93ab0c02312!} |
{!LANG-9a6415ce5ef5395286c90d0eb16a163c!} | {!LANG-13ae5eea30d96789b7e95b9173b407c8!} |
{!LANG-6043ee90d82a974ab1ac3ed292747ea7!} | {!LANG-643ff4b3724ef7ed8b657ae717aaec48!} |
{!LANG-95f0d0c6d7302f887d714214a4f83be3!} | {!LANG-820e813b1c22d54235267e39e07d47c4!} |
{!LANG-536dbd102328a55df1d9e34b9fa1901c!} | {!LANG-693f652104215903a560448c30565585!} |
{!LANG-2fcb3c7148871fd606fee073a489337a!} | {!LANG-838998b61cf0bce2da17a5bd273e68bb!} |
{!LANG-e3b12b8d6d76462be78308b2978d5742!} | {!LANG-c1fa206896170dd0b121c3e51b9c01c4!} |
{!LANG-1823faad0a5e7a6316d7115dc6a831cc!} | {!LANG-1e4bb3faf51cfa0ea0ad7276d705ee6f!} |
{!LANG-436fb9451d89aef9ee85edb0f1b441ed!} | {!LANG-f3c63c14cfc734775fccf6d40d1bc5df!} |
{!LANG-d81b18a65a472caaf902ea34348b98a8!} | {!LANG-d155ecf2bcd6c97e0b404431e7e7340d!} |
{!LANG-8192909bd720128b4b510cef760a2d8a!} | {!LANG-c07c82738f9ab099491bb64f35bbd280!} |
{!LANG-b4b2bb83bf7768a97aa350a1378470d0!} | {!LANG-8c60c2e952d832089898057dfbd30eb0!} |
{!LANG-6be5609cf567447047f1d449476b6c66!} | {!LANG-3380a5e226cc60ef7ac3ba3a4abbc578!} |
{!LANG-5cb3c7ba50d2540e96bd3e51aa9bff66!} | {!LANG-5b20af4343c396ead0d5505f09a8292e!} |
{!LANG-e4c8631ce33298d79fe4e731f4afbe91!} | {!LANG-29990c81ea36efdd1700fcb7dc2a02eb!} |
{!LANG-ed6f7e6f80c70bd11a4d34992527c397!} | {!LANG-63a7505ab273116a60d5abee5754c72d!} |
Приклади пропозицій:
- {!LANG-a160e1c039281dbcac1ae63a2d4ffb27!}{!LANG-311aa1e647cc8f5f64fa2a0d2c8d58de!}
- {!LANG-a992eb3949b1a36f976fa3398aa5220e!}{!LANG-ef3034950c166a9624f23278e0658c4c!}
- {!LANG-e15b8f86cd55673c4afdbf3f3ce091f0!}{!LANG-1565ba4c5fb6ff1d78e33b72a53a7efb!}
- As far as I remember{!LANG-2e89a5152328e82b0dce1ee14fe4bdc1!}
- As far as I know{!LANG-78a08ce5968fa9666f011e14c9c4a8d1!}
- {!LANG-265b058d26d68ecde17e37d394ef8da3!}{!LANG-3a80bd3675ff46f260027f5340787ae5!}
- {!LANG-95f0d0c6d7302f887d714214a4f83be3!}{!LANG-662594e9a918fc2b0850b1d3f8af5dd4!}
- {!LANG-536dbd102328a55df1d9e34b9fa1901c!}{!LANG-4bb26590cccc4b5d0b79c00630aeb230!}
- {!LANG-2fcb3c7148871fd606fee073a489337a!}{!LANG-adc8ee5d9795664518b63c21e56db3b6!}
- {!LANG-bafc9acb474cc8ccdce7b36f1ae4540b!}{!LANG-629997aafce09008119777306645be4c!} {!LANG-7abfc7b28b6d828213e279f41eace5b5!}{!LANG-0377f41174510e35d253bdd37f12362a!}
- {!LANG-64436c6c46955db2f772f7c5f9e72e3e!}{!LANG-97d28d05b1570c02afce295b1a7a409e!}
- {!LANG-8fbb4a97a535653f42637d067d6fdffa!}{!LANG-f9b316352afaa0986408da57d536d04d!}
- In my opinion{!LANG-9249e4e7e7b4658d020405754529c634!}
- It seems to me{!LANG-d6364d3e396d834f50fb50b64f05a640!}
- I think{!LANG-5c02fd7df92f82bbfde410ca5c3d0194!}
- {!LANG-4106bc2f47cf4041f0822225b4e3b6e3!}{!LANG-3f43ca62b63576ae306c76c7ba499b9a!}
- {!LANG-8cd328ad8796e131065a8f6ef2659d9f!}{!LANG-a252110bbdacc325e284a324b6c35ecb!} {!LANG-85649fd7c565674353fe1c2ddbbad792!}
{!LANG-e37a8c3cdc718af0a41894df462eeb62!}
{!LANG-3abd6a88cef2bfb4f25901f8926183f4!}
{!LANG-09028e09ad1880140a327ec60d1c3df9!}
{!LANG-a2447eda914160e5d543ecfd8ba73054!}
{!LANG-3377a7117a889524f3449670a9a282d2!}
{!LANG-cbb83111bcc3ee38a3203f08e6254a76!}
{!LANG-24f7dc23c62ae9a20090da9d1be7dd32!}
{!LANG-63546787bf4bec394a11de4ff978dd26!}
{!LANG-f0bf95b01e98721063af56c5b7c0ec6f!}
{!LANG-4a44689f37116aaa748db5786b824302!}
{!LANG-70b4b3fa2e3ca3c0d68db240ebce47c5!}
{!LANG-8a2711cb9f7a853ba4a64e1a3231c1e3!}
{!LANG-7da97bb959cda20e5e0555e3261f92b3!}
{!LANG-84db2f4dbc836d317448a3c836999d77!}
{!LANG-e39fcae2999870fd2c61dcb6fa44b9fb!} {!LANG-8f7b2d353a89e2e2b662a11b001e67ec!} {!LANG-90ba2ddd2efbc95e9e5f447b0d247d35!} {!LANG-db15e243a1738a45105c67fcc5b33eff!} {!LANG-533ab0cd72caaadfb24df91ce29922b0!} {!LANG-aa7f6fa0a99c91db0b0e774c455f55f2!} {!LANG-d512c9fc72c233c1256611508f48fab9!} {!LANG-edb8d5bdb60fbea09a355fe74eb253c0!} {!LANG-e2fe61adf22e6345c8f4fb44a927e16c!} {!LANG-86c32717991ab8c95e5eb74e70d35660!} {!LANG-7e15bdb8aea5ad8e07da0a36240853b1!} |
{!LANG-9806ec25f3062f9ccd9516303e0e5a52!} {!LANG-ac3098e875b4d29e2d4a75f69f2c93cc!} {!LANG-3a55ffac5ff1a4f5e3ad72bdabbb11f9!} {!LANG-6e3928cda2c4a7e474e56f16c137e8ef!} {!LANG-b3b11a599db35ffbe09ad9e7ff09d8ac!} {!LANG-24d1417aab9c18dfa1b2b4710290d7f2!} {!LANG-da4582b9317b6d93d1df8c7d53e1e37c!} {!LANG-1fc731dfa78fb7368e59962b859d30e6!} {!LANG-9a4bdab213722b669355fd0d554c5815!} {!LANG-e312bd2e68aa13f864e4b0984bb7c112!} {!LANG-08e07fa476adac37d395bce944b81d49!} |
{!LANG-ddbda7fbdc3312a843b6b8789d3e51c6!} {!LANG-7a6048c4acd004942f272f5c47e9d97d!} {!LANG-d8d2b47f14db506ba97d9be43957dbc5!} {!LANG-ca000a3631a8dac88e1acfffb6bad30a!} {!LANG-74eee3f61832f34ffef5f671a20fd26c!} {!LANG-c36723e844783261f73a1fcfee0afc07!} {!LANG-b50e884f751779df761f8a79be1c9d00!} {!LANG-deac88a1bcb12ed45f7f2f0b68aae203!} {!LANG-d5390287eae6c264a530725cdc8c565e!} {!LANG-dd86fa3b4359120e4800bf1c78a36864!} |
{!LANG-9012ca6a78ac8d4978b3b5558a6b5fbe!} | {!LANG-7ac3401ea089b8efe19b9fd4154befd6!} |
{!LANG-cfc5c46bd755cd8cd33369e68ca14652!} {!LANG-cbb91defaff83f870ae31136bdd2cbb0!} {!LANG-83dcddc0d05449e9b79480f9f79eee8d!} {!LANG-d59ae0f977b9edaacc3068c92c9361c5!} {!LANG-3fd7d7827202f507fc459b487f0c039c!} {!LANG-eaab680aa6bb9cdf61d31fdb470863ae!} {!LANG-f775c52c4d8c8acd58887c716af53ed5!} {!LANG-25fd7920dd3bafb76836a645731293fc!} {!LANG-e7d2e42e202951d35243348fc5159545!} {!LANG-aafe43e41441baf52906422638600bba!} {!LANG-0a4c3b450d9a226b2846ce0e2ff8c1fc!} {!LANG-aa73d48d0bdc01829694fe8f1f52d400!} {!LANG-bdbe4099cfc2e2a6b1c9105158b253c6!} {!LANG-b032c3c7c011cbf2df56d20bf68e460d!} {!LANG-4df6f8820d6bea9aa897b4100b1ea526!} {!LANG-6e6250fbe1a535ff5cf9368407a3ff88!} {!LANG-d26b794c1246866ca26b2022bf8366e2!} {!LANG-b6e8efc1757e9ce527aa2ba73bbaf238!} {!LANG-4a314d76645f53636432a737709c8a85!} {!LANG-4f18db8f1cd882d7b34c9b059e54ae52!} |
{!LANG-7581089e253a240481cd3ce91048771a!} {!LANG-6dd7f18ac63d66e15bd7f878cbb26ed8!} {!LANG-9d63d6643b26fc484df6a4ae4d85b78b!} {!LANG-7088b0157681f31469188ba2cf55a7ea!} {!LANG-4c1441d1018447bbd57e4699ad90211f!} {!LANG-31d19d0f11229af3dee1126e5d9deda2!} {!LANG-0f2461b8fae3d63b6ce9f7e13620d8b7!} {!LANG-218b68f4c52e29b8c5ae4d72f127bf3e!} {!LANG-16e87cb670d92bc6834f381c407b52e6!} {!LANG-9b717841b46b870bf639b013276421b9!} {!LANG-ff8799e583413c0bf24a8136a146f8da!} {!LANG-55fba743366d4fd8c47ae9fd51a52045!} {!LANG-115bd8b4e8160597c5033364df6336a0!} {!LANG-40e5cc02832d9a32d6869b7ea66c79e8!} {!LANG-72281a1f1da8531a9a5f71f5f025c516!} {!LANG-0e777d067d2f14005cbf0d0f5414195f!} {!LANG-d0198661493af2f4c367ef3a3fe02a66!} {!LANG-ce051daec72016b15a4f0a9f5d058a6e!} {!LANG-9b0259e2b4b83abe22ec88a9dabbc483!} {!LANG-baf45cdf02c8a57488ccf59fd62b9a0b!} |
{!LANG-d1a74cd8ccd846640216b175514d5d84!} {!LANG-87c322d942478e98b9c8e8c9661a7f40!} {!LANG-765dee0434ec9deab73901b347dfc664!} {!LANG-7080e2f9b0e1d2e71ad541faa2f76794!} {!LANG-8bc013fca919630b54f1975d6443456a!} {!LANG-3e995c0b41f5c5dfc04c85d523486b8a!} {!LANG-47fa6314a799a64c66eb4aff31eefd00!} {!LANG-78865a44a2d34b4f958506f8bbb04277!} {!LANG-5690f8e0d85d760d8c91fb97f7ecae72!} {!LANG-fff593169e4261406461610e263879ed!} {!LANG-84357452af73dd21432428ee1c323565!} {!LANG-9c7dd8714029a89a02594df0ae524868!} {!LANG-c0f6699308811d6bf91da5a2bce9632e!} {!LANG-130a2eac152e729dc8e70b06375d587b!} {!LANG-5770e2d7af2f9017a589f51db91b418c!} {!LANG-8eeee63b25d5a5fba0db3ec22b2a2eb7!} {!LANG-2fdd7fe09e64650f25de8683f8c607cf!} {!LANG-09e89de3218b8156e93bfb55c588e467!} {!LANG-af624376da92f46108b61ecb9b833f68!} {!LANG-47cef68000c1a743ff1182d9ebbd5f4f!} |
{!LANG-b2bc8fd7945814bd730ae2eed6705978!}
{!LANG-acdbd451fd094916e589bc1fc77a6ee4!}
{!LANG-8b2eedd05bd2152ad7b6764d58fa0b27!}
{!LANG-9b38ff9e16071aba7c2dca095e968088!}
{!LANG-f64c66680ce3c39ec9415b229e1a6049!}
{!LANG-e32878cbff40e2354267d82da12d5bc4!} {!LANG-a87ba53f3ffebf36234c3c8198beb5bd!} {!LANG-1f9c419012b5a5a505baa387a2535316!} {!LANG-b6685e77cea2362c9d68636b73faf3c2!} {!LANG-440cb06aa19334dfed9c2564e8f32007!} {!LANG-3b23fb45214942fdf9f0775c69575b6f!} {!LANG-89f8ad4f79224b024e30532b7abb5557!} {!LANG-986a0e32d18c9b5730e08de358279f91!} {!LANG-ea09dce8516f582849ffce157f4e181d!} {!LANG-0c621659cc2539510c4e04fb4cefb6b2!} {!LANG-7474061dfbd06c3f8b8e53d35ff5a69b!} {!LANG-9e8a977d346e44d0a4422f7677037dee!} {!LANG-41478edb045f2a418219880002c6f5eb!} {!LANG-3a67d017fa1783c7bd7c50d71c1d845e!} {!LANG-8ed6a0db242c28921c74b1ad679a89c9!} {!LANG-9878e4ccebe37d1332fd7740e3adc43e!} {!LANG-a0ddd0e5b7841b5d63849e4b29c5d96d!} {!LANG-fc4f797269be43c435f9258990e26d65!} {!LANG-cce6bf285b7f320ddd198e87c7d4d502!} {!LANG-8e77ce141de5d7d7643f0328375d2099!} {!LANG-52f4eab9e7fdba825a2a8d3b266cdd03!} {!LANG-8c9f66852ffd3b768d259cd3fb0124b9!} {!LANG-24b2e47cae9f43d0416054f224d7daf1!} {!LANG-fd9672a43e43ba439a0a1120abe8ec23!} {!LANG-d7a0645fead947e4e029e1f03075a5bc!} {!LANG-6e1fb7872eaeeb90443421233f320c98!} {!LANG-e241d12a150cf3240c420547452c2ba1!} {!LANG-b1fa224e73cf65ebb9010dc7edcb8c2e!} {!LANG-986c9fe1eb9ea5e46bca3d37dc3a3e10!} {!LANG-42f53db78c058272d69fc4e8362788b5!} {!LANG-a59599f3824be2e1a1bb28cd259bbdbf!} {!LANG-83b80e1c15999e20459be5334bd12caa!} {!LANG-ed671069275aab74d67f4eafea2ac951!} {!LANG-edd61c5087343efbee2da6897c963f44!} |
{!LANG-187faa682eee2380ac6ce5b029ab8a59!} {!LANG-c66d9b19bf2279698d6ddc109cde976c!} {!LANG-276a678a69d3f316947c5b5b9c72e521!} {!LANG-c2c3237249e677d436f26cc359cdd83b!} {!LANG-a3b4ea14fae8ff1e9f061c57902efcea!} {!LANG-6751ebc38727b3be0b3d999ba500c68b!} {!LANG-64b0d866ddba74ed1e5db5f6df8bdf84!} {!LANG-47e7d9e13a11a3e7cdcb62e50614291f!} {!LANG-cdd9d08c3368f6941bb01237c2def9df!} {!LANG-ce588fbfcc9a0a4d1ea76818d3b78e9f!} {!LANG-e3eb16afdbabab150c5da0ade825a14d!} {!LANG-d56bbfdddf0614756f071c185debd866!} {!LANG-29d0d91fa61509b8cf1770b341a93547!} {!LANG-1a69031449eb5d5a905459473825c907!} {!LANG-0a2f494266ea45fdfae560418674b1d4!} {!LANG-124412cc617b8ba20ecdcd168571ecc9!} {!LANG-490ebf510760019c633d941eaa289cd3!} {!LANG-4834f132900606eeec3d8e6aadb3dba4!} {!LANG-100409d42648a7191aacd0cef09f8550!} {!LANG-bf8506303bec4a9608d574b11b2007d5!} {!LANG-0d8ba9538b00469c11c038b38eb9353b!} {!LANG-6988cc7e887c9540a104253b9f8d429b!} {!LANG-bcf9c3bc23fda0504484130be3014b26!} {!LANG-3babfbee22cd2b182a423f63f4b1bdd9!} {!LANG-9f1d7f32a73727e8537f5f327784b5b1!} {!LANG-47544004216e57bbb77ecabf0ff68795!} {!LANG-b241e87ba6f919aaee4c6593d1d5c050!} {!LANG-e5013b63578bd67304f92ea998b4a073!} {!LANG-0ebc2d766ae50e45117f7c0a7e94091b!} {!LANG-f1aec5b97546aaba62b53e983b7f5e0a!} {!LANG-facf4dab43d5d9b090a481000d485b07!} {!LANG-8602b563b58044d5446ec54b04c91f11!} {!LANG-93e033165a5101c24a7d56337c17b7bc!} {!LANG-19685d615170b872aec544bb9bc83ac1!} |
{!LANG-a8c409169ce2eef004c71b8c776edb02!} {!LANG-89f2a1dc353be8c17a639a0e57ff63dd!} {!LANG-3b478f49f38df7a8d544db32f8f5e695!} {!LANG-450174c4bd791cd302957f7981e81a0a!} {!LANG-1d892f779575e963443d6d235c132d4c!} {!LANG-fce68826ace96779d8eb9cef24298871!} {!LANG-9d02f8d566da488a22c865d18ef209cd!} {!LANG-55760d3cfb62f647b9595580bbdd5f62!} {!LANG-6db003b522ac304fb80743f80ad7d187!} {!LANG-754cac340109a322ce2cb8e194a2aee8!} {!LANG-16ef141972f83ee6c95cb808accab4b1!} {!LANG-8e38c9497c9c234ced91d0a3b9097643!} {!LANG-cccecd42203a1c55f651891158e20359!} {!LANG-dd1ce042b203e8a335a6afd098f2ba5a!} {!LANG-fad38e7e83b8448af22ce9f291fc74bb!} {!LANG-0a3df3028a33037d62e8b95d7916c6a8!} {!LANG-b4d2c4d0b2270ad85bb9429f804c8c4d!} {!LANG-f4bd4a63356eaa4c26015909964f5b36!} {!LANG-9a37bdae13853b84fe2cf1d84f431a59!} {!LANG-ca8087be994cb365216b1be9fe3a288f!} {!LANG-2ca53427457b3c57c350959dac941ea2!} {!LANG-7fb871b1759e173ca777268c9b08b3fa!} {!LANG-f6a99c4c047f45f67c73a07ae6db2e7f!} {!LANG-71851915f006c3bc20a8e11bc6222c0a!} {!LANG-643715ca51c00cc58f4566d6417b21fb!} {!LANG-cc3649b182de9d487d0350fda83af40d!} {!LANG-f9afac35a2017c697380567cbc9346a9!} {!LANG-15a2723ab08a9aff9921f8ede51b1567!} {!LANG-bd431eed755ace835bdd629d2dd39949!} {!LANG-bbcc338ff353b1cef8b7c872490afade!} {!LANG-f20c3a258425f0fb29e31b9c839d5ac1!} {!LANG-bd6b987d0d0ccec5d113b6691e11d777!} |
{!LANG-110e0ec8c7380c16b72bd28c83be2edc!}
{!LANG-e4764e4411cb47dd49b4cb5f5938e668!}
{!LANG-6cf2b2cd0f04a70c67ca5aaa34e115b9!}
{!LANG-128505ad104ca37fc941d50433160292!} |
{!LANG-e86fa2187c77aac53fe79c27ecc2152f!}
{!LANG-9b2754e82ca8b139a38fe51764bbab42!}
{!LANG-8a7541cb42cb079f2770238ff0f1cc79!}